North East Digital Village
In Every Language
May Peace Prevail on Earth
Moge Friede auf Erden sein
Que la paz prevalezca en la tierra


Puisse la paix règnent dans le monde
Che la pace regni sulla terra
Que a paz prevaleca no mundo


Pa pas ka kaba na mundu
Mtendere ukhale padziko la pansi
Amani oharimwa ye duniya kamili


Ki lape i rennyen dan lemonn
Amahoro n'aganze kw'isi hose
Amahoro yosasagara mw'isi yose


Enga anie hanjaka eran'izao tontolo izao ny fandriampahalemana
Siriri a douti na ndo ti sesse
Khotso e be teng lefatseng

A kagiso e me nne teng mo lefatsheng
Kuthula akube semhlabeni
Amani na iwepo duniani

Aka uraqinxa suma jakana utijpa
Toiko py 'aguapy tenondete ko arapy rehe
Tiqsimuyupi allin kawsay kachun

Sana'y manatili ang kapayapaan sa daigdig
Dame ba mundu tomak
Dunyada baris daim olsun

Dunyoda tinchlik bo'lsin
Caù hoò bình cho toàn nhan loai tren the giò'i
Nguyen xin hòa bình den vò'i toàn the nhan loai tren the giò'i

Paqe mbreterofte ne bote
Neka mir zavlada na zemlji
Que la pau prevalgui a la terra

Moge vrede heersen op aarde
Olgu maailmas rahu

Vallitkoon rauha maailmassa
Megi friour rikja à joro

Lai butu miers pasaule
Fridden mat allen Menschen op der Welt

Tebuna pasaulyje taika
Legyen bé a foldon

Jalla l-paci ssaltan fid-dinja
Fir pace pe Pamant

Matte det vaere fred pa jorden
Niech ludzkosc swiata zyje w pokoju

Niech bedzie pokój na Ziemi
Nech pokoj vzdy vládne na Zemi
Naj mir zavlada svetu

Bambae pis i stap long wol
Ke e teimatoa te rau i aonnaba
He maungarongo ki runga i te whenua

Ainemon en bed ion lol in
Enim mek iow eat eb
A budech bol mesisiich era belulachad

Pis mas istap long wol
la malo pea le filemu i le lalolagi

Fakatauange ke toka 'a e melino 'i mamani kotoa
Go mbeidh síocháin ar domhain
Ke tumau te filemu ite lalolagi
While we don't have every language listed - we'd be happy to add any that are missing - and thank you for your help with appropiate translations. Send to village at nedv.net.
_/\_TO THE TOP
|